Hubert von Goisern
DE
EN
 

TRAD

TRAD >> Lyrics

Über d' Alma

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

über d'alma, über d'alma
über d'alma, füahrt da weg, ja
bua wanns d'via-kimmst bei da nacht
aft wirfst a stoandl her auf mein dach

und des dirndl hat verschlafn
hat des stoandl überheart, ja
und wias munter is wordn
aft hat des dirndl sakrisch gwoant

Zilln übern See

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

mir fahrn mit da zilln über'n see, über'n see
und fangan de fischerln juchee, ja juchee
aber fischerl am grund gib guat acht, gib guat acht
sunst schwimmst in da pfann heut auf d'nacht

aber fischer zum pfann eini-toan, eini-toan
da bin i ja dennoch zu kloan, viel zu kloan
i bitt di geh schenk ma mei lebn, mei jungs lebn
i bin ja so speh und voll grätn

aft han i's in see eini-gheit, eini-gheit
des fischerl schwimmt furt voller freid, voller freid
aber i fang di scho heut übers jahr, übers jahr
wann i wieder in see aussi fahr

Hahnpfalz

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

bua wannst wüllst in hahnpfalz geh'
ja da muasst früah aufsteh'
da muasst aufsteh' ja vo' den tag
hollere diri diri-dulio
ja dass d'halt aufstehst vo' den tag

und es hat oans gschlagn
und es hat zwoa gschlagn
und es schlagt drei und viere a
hollere diri diri-dulio
diri hollarei-dulio
ja es hat drei gschlagn und viere a

ja so a schüldhahn
des is a vogel
is a wunderschönes tier
hollere diri diri-dulio
diri hollarei-dulio
ja is a wunderschönes tier
er hat zwoa schwarze
weiße, krumpe federn
und de gfallatn halt mir
hollere diri diri-dulio
diri hollarei-dulio
ja und de gfallatn halt mir

Von Der Hohen Alm

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

von der hohen alm, auf die niederalm
von der niederalm auf's trett
und von trett zu mein liabn dirndl
über'n almasattl führt da weg

und du kennst ja meine hütn
und du kennst ja meine küah
und am fenster liegt da schlüssel
bua wannst eina wüllst a weng zu mir

pfiat di gott du schene hüttn
pfiat di gott du schene alm
pfiat di gott du saubers dirndl
hättst ma a amal recht sakrisch gfalln

Rote Wand

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

holla-radi-eldi
's dirndl hat juhee gschrian
holla-radi-eldi
is den koa bua zum kriagn
holla-radi-eldi
der mir's heut ob-nahm
holla-radi-eldi
derschn von bam

jodler

holla-radi-eldi
drobn auf da rot wand
holla-radi-eldi
han i's an jaga gspannt
holla-radi-eldi
der auf mi oba-zahnt
holla-radi-eldi
von da rotn wand

jodler

holla-radi-eldi
heit gemma's gar nit hoam
holla-radi-eldi
is da schwarz mann dahoam
holla-radi-eldi
schaut wia da deixl aus
holla-radi-eldi
trau ma nit z'haus

D'Schwoagrin

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

schwoagrin steh auf
es fangt scho an zon tagn
deine küahlan und kalman
grasen a scho über d'alm

schwoagrin steh auf
die schönhait betracht
schau des habn ja nur mir da
drunt im tal is nu d'nacht

na na, i steh nit auf
es miaßts mi in's tal tragn
meine küahlan und kalman
kriagn an and're schwoagrin

Schau, Schau Wias Regna Tuat

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

ja aber schau, schau wia's regna tuat
ja aber schau, schau wia's giaßt, wia's giaßt
aber schau, schau wia's wasserl
von dach oba-schiaßt

da hümmo is voller stern
aber dirndl i hab di gern
mir laßt's koa rast, mir laßt's koa ruah
mein liab bist nur du

aber dirndl geh spreitz di nit
wann i dir a bussl gib
deine äugerln solln freindlich werdn
wann i dir sag, i hab di gern

Dirndl Woasst Nu Den Bam

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

dirndl woaßt nu den bam
wo ma zsamm kemma san
wachst in winter bei'n schnee
a rots resal in d'höh

du narrischer bua du
bist voller faxn
ja wia kann den in winter
a resal wachsn

redst allweill von gern habn
redst allweil von liabn, von liabn
redst allweil von vogelfang
und i siag nia koan fliagn

redst allweil von furt-fahrn
von urlaub nemma
i werd a bald mal furt-fahrn
und neama kemma

dirndl woaßt nu den bam
wo ma zsamm kemma san
bua woaßt nu den ast
wos d'ma's erste bussl geben hast

Dirndl Mach Auf

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

dirndl mach auf, oder kennst mi nit
oder is des dei fenster nit
oder is des dei fenster nit

wohl bua, ja wohl, i kenn di scho
du bist mei bua, du warst gern mei mann
aber du hast an rausch, i kenn da's an
i han an rausch, des is da wein
dirndl mach auf und lass mi ein
dirndl mach auf und lass mi ein

na bua, na na, i lass di nit ein
du kunnst heut nacht mei unglück sein
du kunnst heut nacht mei unglück sein

und wann i's a heit dei unglück bi
i war's in stand und heirat di
i war's in stand und heirat di

bist du in stand und heiratst mi
bin i's in stand und pfeif auf di
bin i's in stand und pfeif auf di

bist du in stand und pfeifst auf mi
dann bin i's in stand und scheiß auf di
bin i's im stand und scheiß auf di

bua na na na, kumm geh nit furt
he bua - verlass mi nit
sunst hat des kind koan vater nit

Da Summa Is Aussi

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

da summa der is aussi
muass i obi in's tal
pfiat enk gott schene alma
pfiat enk gott tausend mal

schen stad is's scho woarn
ja, koa vogerl singt mehr
ja, und es waht scho da schneewind
von wetterstoan her

es felswänd es gamsberg
pfiat enk gott all mitnand
es tausend schene bleamaln
so liab und bekannt

mei hüttal, mei kloans
ja, wü mir nit aus'n sinn
ja, wo i oftmals so traurig
drauf glücklich gwen bin

so hart wia ma heit is
is ma a nu nia gwen
als miasst i meine hüttn
heit as letzte mal sehn

und miasst i gar bald scho
zur erd und zur ruah
ja, dann deckts mi mit felsstoa
und almbleamaln zua

Stadltür

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

wer das braune bier nit mag
der kommt in das kühle grab
i mecht aber krank nit sein
kellnerin schenk ein

oans, zwoa, drei, vier, hob di stad
dass di nit obidraht
obi übers habernfeld
geht's a wengerl schnell

bäurin macht a grantigs gsicht
bald da dirn a haferl bricht
macht an so an teufelslärm
zwengs den altn scherm

oans, zwei, drei, vier ...

hinter meiner stadltür
sitzt an alter musketier
spüt auf seiner bassgeign auf
hat koa soatn drauf

oans, zwei, drei, vier ...

A Goiserer Jaga

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

ja in de stoanagrabn, da wernd de fleck scho apper
da wachst des schenste gras, da beste wildbratfraß
ja, dass dort gamserln gibt, des woaß a jeder gwiß
traut si koa jaga auffi, grad a schütz

spott-jodler

und a goiserer jaga der "9 woacha" hoaßt
der is auf's schütznfanga gar so sakrisch hoaß
er muaß oft selber lauffn, dass da stecka kracht
dass eahm da wochasack an buckl schlagt

spott-jodler

und da gipfler-jaga is a fescha man
er hat an grau'n rock an, mit greane aufschläg dran
da rock is längst scho zrissn, aber zahlt no nia
wann i's da gipfler wa, des wa ma z'schia

spott-jodler

Landler

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

landlerisch tanzn
geht rund-umadum
und dahoam lauffen d'mäus
in da briaftaschn um

wiggl nit a so, waggl nit a so
inter mein bett
du rennst ma mein soachtögl um
siagst as den nit

grauft hamma, wildbrat gstohln
menscha gliabt auf da alm
gams-gjagat in gebirg
grad nit studiert

buama stehts zsamm in kroas
i sag enk was i woaß
kents enk was i woaß
kents enk a pfeifferl an
des raugga kann

scheint da hel-mon so schen
übers dachö
bald sist koana kimmt
kimmt da nachbarn-klachö

da brauer bringt's bier auf d'welt
d'wirt schenkans aus um's geld
d'lumpn de sauffen's gern
bis s'rauschig wern

Wann I Durchgeh Durch's Tal

Trad | Arr: Hubert von Goisern      [ENGLISH TRANSLATION]

wann i durchgeh durch's tal
dirndl juchitz nu amal
dass i di nu amal hear
vielleicht nachand nia mehr
holla reiduli reduli reidulio
holla reiduli reidulio aho

wann i wischper und schrei
und du heast mi nit glei
ja dann muaß i verstehn
dass i weiter soll gehn
holla reiduli reduli reidulio
holla reiduli reidulio aho

und i hear di nit wischpern
und i hear di nit schrein
ja du wirst halt schon längst
über d'granitzn sein
holla reiduli reduli reidulio
holla reiduli reidulio aho